- Đặc tính: Nếp thái thơm có nguồn gốc từ Sóc Trăng, Việt Nam. Khi nấu xôi, xôi mềm, dẻo và có mùi thơm của lá dứa. Nếp thái thơm là loại nếp thơm ngon chất lượng trong dòng nếp, nhiều vitamin, nhiều đạm. Đặc biệt, nếp thái thơm có giá trị dinh dưỡng cao, thích hợp cho người ăn kiêng hoặc tập thể hình. Gạo không có hóa chất, không chất tạo mùi, tẩy trắng, không chất bảo quản.
- Bảo quản: nơi khô, thoáng, điều kiện thường, tránh ánh nắng mặt trời.
- Cách sử dụng:
Bước 1: Vo bằng nước sạch và để ráo nước
Bước 2: Nấu xôi theo tỷ lệ 1 nếp/0.8 nước
Bước 3: Nấu cơm trong khoảng 30 phút
Bước 4: Khi cơm chín, xới nhẹ đều. Ăn tới đâu xới tới đó
- Nguồn gốc: Sóc Trăng.
- Hạn sử dụng: 12 tháng kể từ ngày sản xuất (xem chi tiết trên mặt sau của bao bì).
English:
- Characteristics: Thai fragrant sticky rice originates from Soc Trang, Vietnam. When cooking sticky rice, sticky rice is soft, flexible and has the aroma of pandan leaves. Thai fragrant sticky rice is a delicious quality sticky rice in the line, rich in vitamins and protein. In particular, fragrant Thai sticky rice has high nutritional value, suitable for dieters or bodybuilders. Rice is chemical-free, fragrance-free, bleached, and preservative-free.
- Storage: in a cool, dry place, under normal conditions, away from sunlight.
- Using:
Step 1: Rinse with clean water and drain
Step 2: Cook sticky rice at the ratio of 1 sticky rice/0.8 water
Step 3: Cook rice for about 30 minutes
Step 4: When the rice is cooked, stir gently.
- Origin: Soc Trang.
- Expiry date: 12 months from date of manufacture (see details on back of packaging).
China:
- 特点:泰国香糯米原产于越南朔庄。煮糯米时,糯米柔软有弹性,并带有香兰叶的香气。泰国香糯米是该系列中美味的优质糯米,富含维生素和蛋白质。特别是香喷喷的泰国糯米,营养价值很高,适合节食者或健美者食用。大米不含化学物质、不含香料、漂白剂和防腐剂。
- 储存:在阴凉干燥处,在正常条件下,避免阳光照射。
- 使用:
第一步:用清水冲洗并沥干
第二步:按照1糯米/0.8水的比例煮糯米
第三步:煮米饭约30分钟
第四步:米饭煮熟后,轻轻搅拌
- 产地:Sóc Trăng
- 有效期:自生产之日起 12 个月(详见包装背面)。